THE OSCHOLARS

––––––––––

 

BIBLIOGRAPHIES

*        

*                OSCAR WILDE IN SPAIN II : A BIBLIOGRAPHY OF THE WORKS OF WILDE PUBLISHED IN CATALAN, BASQUE, VALENCIAN, GALICIAN AND ASTURIAN

August 2008

 

Dr. CRISTINA PASCUAL ARANSÁEZ

Camilo José Cela University

 

Research for this bibliography has been carried out from the online resources provided by the Spain State Public Library System, which includes the catalogues and databases of fifty-two state public libraries, twelve networks of public libraries and three networks of provincial libraries.

 

 

Publications in Catalan

 

*                   1. Contes per a nens / Fairy Tales for Children. Translated by Salvador Oliva. Barcelona: Vicens Vives, 1991.

*                   2. Contes per a nens: vol. 1 /Fairy Tales for Children: vol. 1. Barcelona: Junior, 1992.

*                   3. De Profundis; La balada de la presó de Reading / De Profundis; The Ballad of Reading Gaol. Barcelona: Grijalbo, 1986.

*                   4. El Crim de Lord Arthur Savile / Lord Arthur Savile’s Crime. Barcelona: L'Atzar, 1982.

*                   5. El Crim de Lord Arthur Savile i altres contes / Lord Arthur Savile’s Crime and Other Stories. Barcelona: La Gaya Ciència, 1984.

*                   6. El crim de Lord Arthur Savile i altres contes / Lord Arthur Savile’s Crime and Other Stories. Translated by Mercé Sorribas (et al.). Barcelona: Juan Granica, 1988.

*                   7. El crim de Lord Arthur Saville / Lord Arthur Savile’s Crime. Translated by Jordi Larios. Barcelona: Quaderns Crema, 1995.

8. El fantasma de Canterville i altres relats / The Canterville Ghost and Other Tales. Translated by Josep Vallverdú. Barcelona: Barcanova, 1993.

*                   9. El Fantasma del castell / The Canterville Ghost. Translated by Dolors Senserrich. Barcelona: Timun Mas, cop.1999.

*                   10. El fantasma de Canterville i altres contes /  The Canterville Ghost and Other Tales. Translated by Salvador Oliva. Barcelona: Vicens Vives, 2003.

*                   11. El Fantasma de Canterville / The Canterville Ghost. Translated by Antoni Garcia Llorca. Barcelona: Castellnou, 2005.

*                   12. El Fantasma de Canterville; El Gegant egoista; El Coet extraordinari; El Príncep feliç / The Canterville Ghost; The Selfish Giant; The Remarkable Rocket. Translated by Maria Mateu. Madrid: MMV, D.L. 2005.

*                   13. El Gegant egoista / The Selfish Giant. Translated by Agustí Asensio. Barcelona: Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 1986.

*                   14. El gegant egoista i altres contes / The Selfish Giant and Other Tales. Translated by Salvador Oliva. Barcelona: Vicens Vives, 2005.

*                 15. El Príncep feliç / The Happy Prince. Barcelona: Edicions de la Rosa dels Vents, 1938.

*                 16. El príncipe feliç i altres contes / The Happy Prince and Other Tales. Translated by Josep Vallverdú. Barcelona: La Galera, 1986.

*                 17. El Príncep Feliç i altres contes / The Happy Prince and Other Tales. Translated by Lluis Nonell. Barcelona: Abadia de Montserrat, 1992.

*                 18. El Retrat de Dorian Gray / The Picture of Dorian Gray. Translated by Rafael Tasis i Marca. Barcelona: Proa, 1989.

*                 19. El retrat de Dorian Gray / The Picture of Dorian Gray.  Barcelona: Quaderns Crema, 1998.

*                 20. El Retrat de Dorian Gray / The Picture of Dorian Gray. Badalona: Sàpiens Publicacions, 2005

*                 21. El Ventall de Lady Windermere / Lady Windermere’s Fan. Translated by Joan Sellent. Badalona: Proa, DL. 2007.

*                 22. L'Ànima de l'home / The Soul of Man Under Socialism. Translated by Joan Solé. Barcelona: Columan, 2001.

*           23. La balada de la presó de Reading / The Ballad of Reading Gaol. Translated by Miquel Arimany. Barcelona: Arimany, D.L. 1958

*                   24. La Importància d'ésser fidel / The Importance of Being Earnest. Translated by Eduard Artells. Sant Cugat del Vallès: E.R., 1985.

*                   25. La Importància d'ésser fidel / The Importance of Being Earnest. Translated by Eduard Artells. Barcelona: Edicions Catalanes, 1985.

*                 26. La Importància de ser Frank / The Importance of Being Earnest. Translated by Jaume Melendres. Barcelona: Institut del Teatre, 1998.

*                   27. Salomé / Salome. Translated by Pere Gimferrer. Barcelona: Aymá, 1979.

*                   28. Un Marit ideal / An Ideal Husband. Translated by Jordi Sala.  Barcelona: Institut del Teatre, 2002.

 

 

Publications in Basque

 

*                 1. Apaiza eta elizmutila / The Priest and the Acolyte. Translated by Aitor Arana. Donostia: Hiria, 2007.

*                 2. Cantervilleko mamua / The Canterville Ghost. Translated by Iñaki Mendiguren. Donostia: Elkarlanean, 2002.

*                 3. Cantervilleko mamua / The Canterville Ghost. Translated by Agurtzane Duce Zubillaga. Bilbao: Desclée de Brouwer, D.L. 2005.

*                 4. De profundis / De Profundis. Translated by Aitor Arana. Tafalla: Txalaparta, 2007.

*                 5. Dorian Grayren erretratua / The Picture of Dorian Gray. Translated by Iñaki Mendiguren. Donostia: Elkar, 1997.

*                 6. Fidel izan beharraz / The Importance of Being Earnest. Translated by Antton Olano Irurtia. Euba: Ibaizabal, L.G. 2000.

*                 7. Ipuñak / Fairy tales. Bilbao: Verdes-Atxirika, 1937.

*                 8. Lord Arthur Savile-ren krimena / Lord Arthur Savile’s Crime. Translated by Felipe Juaristi. Donostia: Erein, L.G. 1992.

*                 9. Lord Arthur Savile-ren krimena / Lord Arthur Savile’s Crime. Translated by Alex Aldekoa-Otalora. Bilbao: Descleé de Brouwer, L.G. 1995.

*                 10. Printze zoriontsua / The Happy Prince. Translated by Iñaki Mendiguren. Donostia: Elkar, L.G. 1987.

*                 11. Printze zoriontsua / The Happy Prince. Translated by Mitxel Murua. Donostia: Ttarttalo, L.G. 2000.

*                 12. Printze zoriontsua eta beste ipuin batzuk / The Happy Prince and Other Tales. Translated by Iñaki Mendiguren. Donostia: Elkarlanean, L. G. 2001.

*                 13. Salome / Salome. Translated by Inaxio Mujika. San Sebastián: Baroja, D.L. 1987.

*                 14. Teleny: (dominaren iruntzia) / Teleny or The Reverse of the Medal. Translated by Gabriel Piedra Anakabe. Bilbao: Roger, L.G. 2000.

*             15. W.H. jaunaren erretratua / The Portrait of Mr. W. H. Translated by Aitor Arana. Donostia: Hiria, L.G. 2007.

 

 

Publications in Valencian

 

*       1. El crim de Lord Arthur Savile i El fantasma dels Canterville / Lord Arthur Savile’s Crime and The Canterville Ghost. Translated by Víctor A. Oroval. Alzira: Bromera, 1992.

*       2. El princep feliç / The Happy Prince. Valencia: Amos Belinchon, 1991.

*       3. El Retrat de Dorian Gray / The Picture of Dorian Gray. Valencia: Edicions 3i4, 1992.

*       4. El retrat de Dorian Gray / The Picture of Dorian Gray. Translated by Carolina Q. Knowles. València: Eliseu Climent, 2005.

*       5. L'ànima del pescador i altres contes / The Fisherman and his Soul and Other Tales. Translated by Josep Ribera. Valencia: Tàndem, 1999.

*       6. La importància d'ésser Seriós / The Importance of Being Earnest. Translated by Antoni Vicent Pérez i Sancho. València: Rotgle Edic., 1994.

 

 

Publications in Galician

 

*       1. A balada do cárcere de Reading / The Ballad of Reading Gaol. Translated by Amalia Salvado and Antón Lopo. Santiago de Compostela: Laiovento, D.L. 2003.

*       2. A pantasma de Canterville e outros contos / The Canterville Ghost and Other Tales. Translated by Gustavo Luca de Tena. Vigo: Xerais de Galicia, 1991.

*       3. Contos de Oscar Wilde / Oscar Wilde’s Fairy Tales. Lugo: TrisTram, 2006.

*       4. De profundis / De Profundis. Translated by Fidelina Seco Villarino, Luz Cao Losada. Arteixo: La Voz de Galicia, 2005.

*       5. O príncipe feliz e outros contos / The Happy Prince and Other Tales. Translated by Benigno Fernández Salgado. Vigo: Galaxia, D.L. 1993.

 

 

Publications in Asturian

 

*       1. L'alma'l pescador / The Fisherman and his Soul. Translated by Octavio Trapiella. Uviéu: Academia de la Llingua Asturiana, 1996.

*       2. La importancia de ser severu / The Importance of Being Earnest. Translated by Lluís Aique Iglesias Fernández. Uviéu: Trabe, 2001.

*       3. La pantasma de Canterville; El crime de Lord Arthur Savile / The Canterville Ghost; Lord Arthur Savile’s Crime. Translated by Milio R. Cueto. Xixón: Llibros del Pexe, 1990.

*        


Return to Bibliographies Table of Contents  | Return to hub page |Return to THE OSCHOLARS home page

 


*