Edited by Sophie Geoffroy

No.3: Winter 2007/8


Notes on Contributors

Elisa Bizzotto teaches English at the University of Venice-Ca'Foscari and at the University of Trent. Her interests mainly focus on late-Victorian literature and translation studies. She is the co-editor of Dalla Stanza accanto. Vernon Lee e Firenze Settant'anni dopo (2006) together with Serena Cenni. A new facsimile edition of the Pre-Raphaelite magazine The Germ she has co-edited with Paola Spinozzi is being published by the University of Trent.

Elisa Bizzotto enseigne l’anglais à l’université de Venise-Ca’Foscari et à l’université de Trente. Sa recherche est essentiellement centrée sur la littérature victorienne et édouardienne et la traductologie. Elle a co-édité, avec Serena Cenni, les actes du colloque de Florence, Dalla Stanza accanto. Vernon Lee e Firenze Settant'anni dopo (2006), ainsi qu’une nouvelle ré-édition du magazine pré-raphaélite The Germ, en collaboration avec Paola Spinozzi, aux presses universitaires de Trente.
Julia Bolton Holloway directs the Biblioteca e Bottega Fioretta Mazzei, the 'English' Cemetery and 'Aureo Anello' in Piazzale Donatello, Florence. She has published books on pilgrimage, Dante's teacher, editions of Julian of Norwich, Birgitta of Sweden, and Elizabeth Barrett Browning. She weaves the websites http://www.florin.ms and http://www.umilta.net

Julia Bolton Holloway est la directrice de la Biblioteca e Bottega Fioretta Mazzei, du Cimetière Anglais et la présidente de l’association ‘Aureo Anello’ (l’Anneau d’Or), Piazzale Donatello, Florence. Elle a publié des ouvrages sur le pèlerinage, le maître de Dante, des éditions de Juliana de Norwich, Birgitta de Suède, et Elizabeth Barrett Browning. Elle tisse la toile de deux sites internet: http://www.florin.ms and http://www.umilta.net
Sophie Geoffroy dirige la revue internationale en ligne The Sibyl consacrée à Vernon Lee : www.oscholars.com, préparée en collaboration avec David C. Rose et Steven Halliwell.
Professeur à l’Université de La Réunion, ses domaines de spécialité sont la littérature victorienne et édouardienne, le fantastique (Introduction à l’étude des textes fantastiques anglo-américains, Paris, Editions du temps, 2000), l’intertextualité, l’intermédialité, l’interculturalité.
Elle a publié des éditions critiques: essai (Henry James, Hawthorne, Paris: José Corti, 2000), correspondance (“Henry James and Family: Eleven Unpublished Letters”, Sources, Spring 2003) et des ouvrages ou articles sur Henry James, Nathaniel Hawthorne, Vernon Lee (La voix maudite, Terre de Brume, 2001), Angela Carter, Jane Campion (adaptant Henry James), et Enki Bilal.
Elle collabore au Dictionnaire encyclopédique des Littératures de l’Imaginaire dirigé par Jacques Goimard et Stéphane Manfrédo eds., Rennes: L’Atalante, 2008.
Traductrice de Henry James (« Prosper Mérimée » ; Hawthorne de Henry James (Paris : José Corti, 2000), Vernon Lee (La voix maudite, Rennes : Terre de Brume, 2001), Sir Walter Besant (Journal de Bourbon, 1863).
Membre de la SAES, de l’AFEA, de la SFEVE, du CERLI (Centre d’Etudes et de Recherches sur les Littératures de l’Imaginaire) http://www.cerli.org/annuaire/cvmenoux.html, de l’ATLF (Association des Traducteurs Littéraires de France) http://www.atlf.org/public/, et d’ORACLE (Observatoire Réunionnais des Arts, des Cultures et des Littératures dans leur Environnement) http://perso.orange.fr/oracle974/text/74c21e88-559.html
Sophie Jorrand studied English and Italian and teaches English (literature and history) at La Réunion University. She wrote her PhD on Daniel Defoe and contributed several papers on travel literature and exploration, from the 19th to the 20th centuries.

Après des études d’anglais et d’italien, Sophie Jorrand enseigne l’anglais (littérature et histoire) à l’université de la Réunion. Elle est l’auteur d’une thèse de Doctorat consacrée à Daniel Defoe et de plusieurs articles sur la littérature de voyage et les récits d’explorateurs des dix-huitième, dix-neuvième et vingtième siècles.
Marie-Thérèse Bardin-Jorrand was an Italian teacher. She spends some time in Florence every year (her annual cure as she says) and wrote her postgraduate research paper on Florentine Renaissance writer Grazzini.

Marie-Thérèse Bardin-Jorrand a suivi des études d’italien, rédigé une thèse sur l’écrivain Florentin de la Renaissance Grazzini, et après avoir longtemps été professeur d’italien, continue à séjourner régulièrement à Florence (‘sa cure de jouvence annuelle’, selon son expression).
Alice Mussard, monitrice à l’Université de la Réunion. Allocataire d’une bourse nationale de thèse dans le cadre d’un doctorat préparé sous la direction de Mme le Professeur Sophie Geoffroy. Ses recherches portent sur la question de l’intermédialité dans l’œuvre de la réalisatrice néo-zélandaise Jane Campion, un champ d’investigation qui lui permet d’exprimer son intérêt pour la littérature et les arts de la représentation en général. ‘Les premières œuvres de Vernon Lee auxquelles j’ai eu accès’, dit-elle, ‘m’ont été présentées lors d’un module d’enseignement intitulé « Arts et spectacle », dispensé par ma directrice de recherches en séminaires de Maîtrise d’Anglais (2002-2003). Ma contribution à la revue The Sybil se veut un geste de reconnaissance pour S. Geoffroy à qui je dois de connaître l’œuvre de V. Lee. C’est également un hommage à une littérature de fiction sinon sibylline, du moins « fantastique » dans tout ce que la notion implique, et d’où affleure, à mon sens, la sensibilité et le talent.’
Federica Parretti is a choreographer and a dancer, and the grand-daughter of Carola Costa Angeli who bought the Villa Il Palmerino (Vernon Lee’s house in Florence) in 1935. Federica now lives at Il Palmerino, where she has founded an Artists’ Residence, Residenza Del Palmerino, with her family. Accessible at www.palmerino.it

Danseuse et chorégraphe, Federica Parretti est la petite-fille de Carola Costa Angeli, qui acheta la Villa Il Palmerino (domicile florentin de Vernon Lee) en 1935. Federica réside aujourd’hui à Il Palmerino. Elle y a fondé, avec sa famille, une Résidence d’artistes. A visiter sur www.palmerino.it.
Laura Terzani, living between Rome and Tangiers (Morocco), is a journalist at Italian national television Rai. As a photographer, realized panes for exhibitions like ‘The Arab Kasbah’ and ‘The Europe of Wine, Olive and Wheat’ (Spain and Portugal). Her giant photos on canvas, ‘Morocco Blues’ (2004) and ‘Tangiers, beyond the Glance’ (2006) have been exposed in many Italian towns. She is also author of a short story, ‘The Kasbah Children’ (2007).

Journaliste sur la chaîne de télévision italienne, la RAI, Laura Terzani partage son temps entre Rome et Tanger (Maroc). Elle est aussi photographe, et a exposé ses œuvres dans le cadre notamment de ‘La Kasbah arabe’ et ‘L’Europe du vin, de l’olive et du blé’ (Espagne et Portugal). Ses photographies très grand format, ‘Morocco Blues’ (2004) et ‘Tangiers, beyond the glance’ (2006) ont été exposées dans de nombreuses villes italiennes. Elle est aussi l’auteur d’une nouvelle : ‘Les enfants de la kasbah’ (2007).
Marie-Aude Torpos is a student currently completing her Master cycle at the University of La Réunion. After analysing two parallel images of women writers in fiction in her Master I dissertation (‘“Miss Grief” by Constance Fenimore Woolson (1880) and “Lady Tal” (1896) by Vernon Lee: a Comparative Study"), she is now studying representations of women artists in nineteenth century literature in the context of her final dissertation.

Marie-Aude Torpos est actuellement étudiante à l’université de la Réunion et prépare un diplôme de Master sous la direction de Sophie Geoffroy. Après s’être consacrée (M1) à une étude comparée de deux images fictionnelles de la femme-écrivain (‘“Miss Grief” by Constance Fenimore Woolson (1880) and “Lady Tal” (1896) by Vernon Lee : a Comparative Study’), elle étudie à présent l’image de la femme artiste dans la littérature du dix-neuvième siècle.